Seguidores

domingo, 15 de novembro de 2015

Tem dias que é assim...


Vou traduzindo uma letra de um poema
escrito numa língua antiga, ignorada…
Escrevendo a dor de um coração
batendo cansado… 


Escrevendo para viver sentindo-se vivido,
Apesar dos anos desse velho coração
sofrido…

(Adilson Shiva)

Hay días que es así...

Voy traduciendo una letra de un poema
escrito en una lengua antigua, ignorada…
Escribiendo el dolor de un corazón
latiendo cansado…

Escribiendo para vivir sintiéndose vivido,
A pesar de los anos de ese viejo corazón
sufrido…

(Adilson Shiva)

segunda-feira, 9 de novembro de 2015

Sobre fotografias...


É difícil olhar uma fotografia, abraçá-la
Sem sentir o calor de um abraço... ou
Viver, sem danos as horas que se foram...

É difícil a saudade tecer uma canção
que adormeça sonhos, gemidos
sem alma do esquecimento...

É difícil resgatar a nossa canção,
sem sangrar os versos
que fizeram de nossas vidas,
um experimento...

(Adilson Shiva)

Sobre fotografías...

Es difícil mirar una fotografía, abrazarla
Sin sentir la calidez de un abrazo... o
Vivir, sin daños las horas que se fueron...

Es difícil la nostalgia tejer una canción
que adormezca los sueños, gemidos
sin alma del olvido...

Es difícil rescatar nuestra canción,
sin sangrar los versos
que hicieron de nuestras vidas,
un experimento...

(Adilson Shiva)